000 | 01825cam a2200313Ki 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 994205031 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20240520150103.0 | ||
008 | 170720s2017 kyu b 001 0 eng d | ||
010 | _a2016961841 | ||
020 |
_a9781942697374 _q(paperback) |
||
020 |
_a1942697376 _q(paperback) |
||
035 | _a(OCoLC)994205031 | ||
040 |
_aMIPRT _beng _erda _cMIPRT _dOCLCO _dOCLCQ _dOCLCF _dSGB _dCDC _dNZASJ |
||
050 | 1 | 4 |
_aBS1233 _b.B737 2017 |
082 | 0 | 4 |
_a222.11 B827G _223 |
130 | 0 |
_aBible. _pGenesis. _lEnglish. _sBray. _f2017. _921838 |
|
245 | 1 | 0 |
_aGenesis 1-11 : _ba new old translation for readers, scholars, and translators / |
260 |
_aWilmore, KY, _bGlossahouse, _c©2017 |
||
300 |
_a313 pages ; _c23 cm |
||
504 | _aIncludes bibliographical references (pages 235-367) and indexes. | ||
505 | 0 | _aBefore the translation: To the reader -- On the presentation -- The translation: Genesis 1-11 -- After the translation: To the persistent reader -- Notes -- Dramatis personae -- Glossary -- Of the making of books -- Abbreviations -- Works cited -- Index of subjects -- Index of ancient sources -- Index of translations -- Index of authors -- Index of stories and genealogies. | |
520 | _aThis translation of Genesis 1-11 follows the Hebrew text closely and leaves in what many translations leave out: physicality, ambiguity, repetition, even puns. Bray and Hobbins also draw deeply from the long history of Jewish and Christian interpretation. Their translation and notes offer the reader wisdom and delight. - Back cover. | ||
630 | 0 | 0 |
_aBible. _pGenesis, I-XI _vCommentaries. _921839 |
655 | 7 |
_aCommentaries. _2fast _94662 |
|
700 | 1 |
_aBray, Samuel L., _etranslator, _ewriter of added commentary. _921840 |
|
700 | 1 |
_aHobbins, John F., _etranslator, _ewriter of added commentary. _921841 |
|
942 |
_2ddc _cBK |
||
999 |
_c94475 _d94475 |